[원문] A third of the country will face food shortages, warns Save the Children

[번역] 3분의 1의 인구가 식량 부족에 직면할 것으로 확신합니다. Save the Children

[원문] KABUL, May 1 — At a time when Afghan children need adequate daily nutrition to help strengthen their immune systems, the price of basic foods is rising under the lockdown, making it harder for families to feed themselves.

[번역] 카불, 5월 1일 — 아프가니스탄 아이들이 면역 체계를 강화하기 위해 충분한 영양을 필요로 하는 시기에, 기본 식량의 가격은 문을 닫아서 가족들이 스스로 먹여살릴 수 없게 되었습니다.

[원문] A third of the population — including 7.3 million children — will face food shortages in April and May due to the current pandemic[i].

[번역] 인구의 1/3인 7,3백만명의 어린이들이 현재 전염병[i] 때문에 4월과 5월에 식량 부족에 직면할 것입니다.

[원문] Just in the past month, the price of wheat flour and cooking oil in Afghanistan’s main city markets have increased by up to 23 percent as supply is unable to meet demand, while the cost of rice, sugar and pulses have increased by between 7 and 12 percent, according to theWorld Food Programme.

[번역] 지난 달만 해도 아프가니스탄의 주요 도시 시장에서 밀 flour와 cooking oil의 가격은 수요를 충족시키지 못하게 되어 23퍼센트까지 올랐습니다. 반면에 세계 식량 계획에 따르면 쌀, 설탕, 맥주 가격은 7~12퍼센트까지 올랐습니다.

[원문] While food prices are increasing, the financial ability of daily wage labourers to buy food is decreasing, as casual work dries up because of nationwide restrictions. A large portion of the Afghan workforce relies on the informal sector, with no safety nets when work is scarce.

[번역] 식료품 가격이 높아지면서, 하루 종일 임금 노동자의 식료품 구매 능력은 줄어들고 있습니다. 전국적인 제한 때문에 일종의 일은 더워지고 있습니다. 아프가니스탄 노동력의 대부분은 비공식적인 분야에 의존하고, 일은 부족할 때 안전망이 없습니다.

[원문] Even before the global COVID-19 crisis, the total number of children who needed some form of humanitarian support this year stood at 5.26 million[ii], making war-torn Afghanistan one of the most dangerous places in the world to be a child.

[번역] 세계적인 COVID-19 위기 이전에도, 올해 어떤 형태의 인도주의적 지원을 필요로 하는 어린이들의 총 숫자는 5,26백만명[ii]에 달했습니다. 전쟁으로 망가진 아프가니스탄은 세계에서 가장 위험한 어린이가 되는 곳 중 하나입니다.

[원문] The most recent nutrition surveys in Afghanistan show that an estimated two million children under five will suffer from the most life-threatening form of extreme hunger annually[iii]. The effects of the lockdown coupled with one of the weakest health systems in the world — Afghanistan has just0.3 doctors per 1,000 people– means malnourished and sick children are much less likely to get the life-saving treatment they need to survive.

[번역] 최근의 아프가니스탄의 영양 조사에 따르면 5세 이하의 어린이 2백만 명이 매년 가장 생명을 위협하는 형태의 극심한 기아를 겪을 것이라고 합니다[iii]. 세계에서 가장 약한 의료 시스템 중 하나인 아프가니스탄에는 1,000명당 약 0.3명의 의사가 있습니다. 이는 영양실조와 아픈 어린이들이 살아남기 위해 필요한 생명을 구하는 치료를 받을 확률이 훨씬 낮다는 것을 의미합니다.

[원문] 13-year-old Mustafa* lives in Sari Pul province in northern Afghanistan with his four siblings and mother. Mustafa* goes to school and works in a local food shop to supplement the family income. But since the lockdown, he is at home, unable to go to school nor earn any money to help put food on the table. Save the Children has provided the family with a cash transfer so Mustafa* no longer needs to work.

[번역] 13살짜리 무스타파*는 아프가니스탄 북부의 사리 푸르 지방에서 자매와 형제 네 명과 함께 살고 있습니다. 무스타파*는 학교에 갑니다. 그리고 가족의 수입을 충족시키기 위해 지역 식료품 가게에서 일합니다. 하지만 문을 닫은 이후로, 그는 집에 있습니다. 학교에 갈 수 없고 식료품을 탁자에 올려놓기 위해 돈을 벌 수 없습니다. Save the Children는 가족에게 현금 송금을 제공했습니다. 그래서 무스타파*는 더이상 일할 필요가 없습니다.

[원문] 13-year-old Mustafa* said:

[번역] 13살 무스타파* 13살 무스타파*가 말했습니다:

[원문] “We don’t have any food at home. From three meals a day we are down to two and sometimes just one. My mother is trying to find food for us, she is weaving carpets to sell but everywhere is closed right now. She can only make us tea with dry bread. My other siblings sometimes ask for good food, but my mother can’t afford to feed us. It’s hard to be alive.”

[번역] “우리는 집에서 음식이 없어요. 하루에 세 끼에서 두 끼로 줄어들고 때로는 한 끼로 줄어들죠. 저희 어머니는 우리를 위해 음식을 찾으려고 하십니다. 그녀는 가로질러 카펫을 엮어 팔지만 어디든지 이제 막혀있죠. 그녀는 우리에게 차가 오직 건조한 빵으로 만들 수 있습니다. 제 형제들은 때로는 좋은 음식을 요구하죠. 하지만 어머니는 우리를 먹여살릴 돈이 없어요. 살아가기가 힘들어요.”

[원문] Timothy Bishop, Save the Children’s Country Director in Afghanistan, said:

[번역] 아프가니스탄의 Save the Children’s Country 디렉터인 티모시 비쇼프는 이렇게 말했습니다.

[원문] “We are deeply concerned that this pandemic will lead to a perfect storm of hunger, disease and death in Afghanistan unless the world takes action now to ensure vulnerable children and their families have enough to eat, especially those in remote areas and the urban poor.

[번역] “우리는 이 전염병이 아프가니스탄에서 완벽한 기아, 질병, 죽음의 폭풍으로 이어질 것을 진심으로 걱정합니다. 만약 세계가 취약한 아이들과 그들의 가족, 특히 외진지역과 도시 빈곤층이 먹을 것을 충분하게 할 수 있도록 행동하지 않는다면 말이죠.

[원문] “The uncertainty surrounding COVID-19 means many families are stressed about putting food on the table, with no clear indication of how long the current crisis will go on. Meanwhile children who miss out on their daily nutritional needs are at far greater risk of getting sick. In extreme cases the lack of food may even affect a child’s physical and mental development, with devastating consequences for the rest of their lives.

[번역] “COVID-19에 대한 불확실성은 많은 가족들이 음식을 테이블에 놓는 것에 대해 스트레스를 받는다는 것을 의미합니다. 현재의 위기가 얼마나 오래 지속될지 명확한 지표가 없어요. 반면에 매일의 영양적 필요를 잃는 아이들은 병에 걸릴 위험이 훨씬 더 높습니다. 극단적인 경우에 음식의 부족은 심지어 아이들의 신체적, 정신적 발달에 영향을 미칠 수도 있고, 그 아이들의 나머지 삶에 끔찍한 영향을 미칠 수도 있습니다.

[원문] “For many Afghans the biggest impact of the pandemic will not be the virus itself, but the hunger caused by lockdown measures and a breakdown in supply lines. We are facing the very real risk that children could die from starvation. What we need is for the international community to urgently fly in food supplies to be distributed to some of the most vulnerable communities in the country, including children, pregnant women, the elderly, malnourished, and those who are sick. We also urge the Afghan government to facilitate the rapid distribution of food, despite the nationwide lockdown.

[번역] “다수의 아프가니스탄인들에게 전염병의 가장 큰 영향은 바이러스 자체가 아니라, 가난으로 인한 가난과 공급망의 붕괴입니다. 우리는 아이들이 기아로 죽을 위험을 감수하고 있습니다. 우리가 필요로 하는 것은 국제 사회가 급격히 급격히 먹이를 공급해서 아이, 임산부, 노인, 영양실조가 있는 사람들, 그리고 아픈 사람들을 포함한 나라에서 가장 취약한 공동체들로 분배하도록 하는 것입니다. 우리는 또한 아프가니스탄 정부가 전국적인 가난에도 불구하고 급속한 식량 분배를 촉진하도록 촉구합니다.

[원문] “Afghan children have suffered enough. Most have known nothing but conflict in their lives. We cannot allow COVID-19 to further rob them of their futures.”

[번역] “아프가니스탄의 아이들은 충분히 고통을 겪었습니다. 대부분은 그들의 삶에서 ပဋိပက္ခ 밖에 알지 못했습니다. 우리는 COVID-19이 그들의 미래를 더 많이 빼앗아갈 수 있도록 허용할 수 없습니다.”

[원문] ENDS

[번역] EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN

[원문] *name changed to protect identity

[번역] *identity를 보호하기 위해 이름이 바뀌었습니다.

[원문] To support Save the Children’s global COVID-19 emergency appeal, clickhere.

[번역] Save the Children’s의 세계적인 COVID-19 응급 캠페인을 지원하기 위해 여기를 눌러보세요.

[원문] NOTES TO EDITORS:

[번역] 편집자들에게 :

출처: https://reliefweb.int/node/3626884

Leave a comment

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다